Překlady & korektury textů
Vedle jazykové výuky se též zabýváme překlady a korekturami již zhotovených textů. Specializujeme se především na překlady a korektury textů v ANGLICKÉM A ČESKÉM JAZYCE, ale rovněž jsme schopni vám zajistit i překlady textů do dalších jazyků, prostřednictvím našich smluvních partnerů. Naši interní i externí překladatelé jsou zkušenými profesionály s dlouholetými zkušenostmi a jsou připraveni splnit přání a požadavky i těch nejnáročnějších klientů.
Naše specializace je velmi široká, mezi naše hlavní obory překladů a korektur patří: obchodní smlouvy a dokumenty, technické texty - návody k použití, manuály, architektonické projekty, texty z oblasti ICT, práva a legislativy, hotelnictví a cestovního ruchu a reklamní materiály, vč. překladu obsahu webových stránek.
Prostřednictvím našich smluvních partnerů jsme schopni vám zajistit i překlady a korekce z mnoha dalších oborů, mimo výše uvedené.
Jaké typy překladů a korektur vám můžeme zhotovit?
- OBECNÉ PŘEKLADY - běžné texty, se zaměřením na obecný jazyk, jako jsou např. různé propagační materiály, letáky, překlad obsahu webových stránek, knihy, texty k videím, titulky k filmům apod.;
- TECHNICKÉ PŘEKLADY - patří mezi naší hlavní specializaci. Zaměřujeme se na překlady různých typů návodů k použití, manuálů k různým typům strojů a zařízení, projektové dokumentace atd. Mezi hlavní obory, v nichž překládáme texty patří strojírenství, zdravotnictví, automobilový průmysl, stavebnictví a elektrotechnika;
- PRÁVO A LEGISLATIVA - právní texty, jako jsou různé typy smluv, dokumentů, vyhlášek, směrnic apod., patří hned po technických překladech k naší další specializaci. Spolupracujeme s mnoha místními advokátními kancelářemi, pro které zhotovujeme tyto typy překladů;
- ICT informační technologie & software - mezi naše další, nejžádanější obory překladů patří informační technologie a vývoj softwarů, kdy pro naše partnery překládáme texty pro vývoji obsahů různých typů softwarů a mobilních aplikací, vč. počítačových her;
- ZDRAVOTNICTVÍ A ZDRAVOTNICKÁ TECHNIKA - pro našeho místního partnera zhotovujeme překlady návodů k použití zdravotnických přístrojů a vybavení ordinací.
- DIPLOMOVÉ PRÁCE - zde se zaměřujeme především na jejich korekci a kontrolu správnosti textu po mluvnické a stylistické stránce, v souladu s aktuálními pravidly. Korektury provádíme zpravidla v anglickém a českém jazyce, pokud chtějí mít studenti jistotu, že odevzdají kvalitně odvedenou práci nejenom po odborné stránce, vedle toho se mohou blýsknout i kvalitními jazykovými znalostmi, ať už češtiny či jiného jazyka.
Orientační ceník překladů a korektur
Ceny jsou orientační a platí pro vyhotovení zakázek od 3 týdnů od data objednání jejich vyhotovení. Budete-li požadovat jejich vyhotovení v kratší lhůtě, cena bude navýšena v závislosti na vámi požadovaném čase zhotovení a dodání zhotovené zakázky. Finální cenu rovněž ovlivňuje náročnost textu. Pro finální cenovou kalkulaci nám vždy nezapomeňte zaslat celý text k náhledu *). V případě zakázky o velkém rozsahu normostran textu, od 30 výše, vám poskytneme slevu. Cenová zvýhodnění rovněž nabízíme při dlouhodobější a pravidelné spolupráci.
Překlad čeština - angličtina, němčina
cena uvedena za 1 normostranu textu a zahrnuje korekturu od rodilého mluvčího
od 450 Kč
Překlad čeština - francouzština, španělština, italština, ruština
cena uvedena za 1 normostranu textu a zahrnuje korekturu od rodilého mluvčího
od 500 Kč
Překlad angličtina, němčina - čeština
cena uvedena za 1 normostranu textu a zahrnuje korekturu od rodilého mluvčího
od 500 Kč
Překlad francouzština, španělština, italština, ruština - čeština
cena uvedena za 1 normostranu textu a zahrnuje korekturu od rodilého mluvčího
od 550 Kč
Překlad mezi cizími jazyky
cena uvedena za 1 normostranu textu a zahrnuje korekturu od rodilého mluvčího. Týká se překladů mezi jazyky, kde není použita čeština, např. z angličtiny do francouzštiny apod.
od 750 Kč
Překlad 1 zdrojového slova
cena uvedena za 1 zdrojové slovo. Tento typ ceníku se využívá např. pro překlady smluvních podmínek, kde je na jedné straně více sloupců textů.
od 5 Kč
Korektura českého, obecného textu
cena je uvedena za 1 normostranu textu a vztahuje se na texty se zaměřením na obecný jazyk, bez odborné specializace
od 350 Kč
Korektura českého, odborného textu
cena je uvedena za 1 normostranu textu a vztahuje se na různá odborná zaměření, dle typu a náročnosti textu
od 400 Kč
Korektura anglického, německého, obecného textu
cena je uvedena za 1 normostranu textu a vztahuje se na texty se zaměřením na obecný jazyk, bez odborné specializace
od 450 Kč
Korektura anglického, německého, odborného textu
cena je uvedena za 1 normostranu textu a vztahuje se na různá odborná zaměření, dle typu a náročnosti textu
od 500 Kč
Korektura francouzského, španělského, italského, ruského textu
cena je uvedena za 1 normostranu textu, bez ohledu na to, zda se jedná o obecný nebo odborný text. Tyto jazyky patří mezi náročnější
od 450 Kč
* ) - pro zhotovení celkové ceny vámi poptávaného překladu či korektury budeme vyžadovat zaslání úplného textu určeného k překladu či korektuře. Takový text je považován za přísně důvěrný a nebude bez vašeho písemného souhlasu poskytnut třetím stranám. Po zhotovení zakázky či v případě, že se rozhodnete našich služeb nevyužít, text i vaše poptávka budou trvale vymazány z naší e-mailové schránky a databáze počítače. Naše jazyková škola v žádném případě nebude podepisovat žádná prohlášení ohledně zachování mlčenlivosti, podmíněnými jakýmkoli finančním postihem v případě porušení tohoto závazku. Naše škola se k tomu zavazuje výše uvedeným, písemným prohlášením.
Poptávka zhotovení překladu/korektury vašeho textu
Zašlete nám svou poptávku a my vám zašleme finální cenovou kalkulaci co nejdříve to bude možné. Zpracování nabídky překladu/korektury je nezávazné a zdarma.
Uchazeč odesláním žádosti uděluje fyzické osobě, Ing. Zitě Lukešové Hlaváčkové, se sídlem v Benešově, Sportovní 2128, IČO: 08217378 souhlas se zpracováním svých osobních údajů, ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady EU č. 2016679 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES, zpracovávala jeho osobní údaje pro účely zpracování nabídky individuální výuky. Pokud zájemce o zpracování nabídky individuálního studia nezkontaktuje JŠ ELITE do dvou týdnů od data zaslání zpracované nabídky, JŠ ELITE automaticky vymaže jeho osobní údaje ze své databáze.